Жители Анк-Морпорка рассматривали правописание как некий необязательный бонус. Они относились к нему примерно так же как к знакам препинания: главное что они есть, а где именно – не так уж и важно.
Терри Пратчетт. "Правда".
А теперь о наболевшем. Дорогие мои рабовладельцы, тьфу, работодатели. Я просто обязана напомнить всем истину, о которой многие забывают: объявление с грамматическими ошибками - плохое объявление. Вне зависимости от содержания. Объявление с ошибками может быть хорошим только примерно в таком случае, как:
“Ищщем ридактора на сайт очень нада срочна”.
Тут сразу всё понятно - редактор очень нужен, всё честно и понятно, будьте уверены, редактор найдётся в кратчайшие сроки. И с большим энтузиазмом работать. Правда, не факт, что шибко грамотный, ибо, глядя на такое объявление, можно решить, что хуже уже не будет, поэтому пойдёт и вордовская автокоррекция.
Кстати о вордовской автокоррекции. Когда-то весь мир бился в экстазе оттого, что Microsoft научили свой текстовый редактор исправлять орфографию и синтаксис. Пользуйтесь хотя бы ею - пишите текст в ворде и исправляйте всё, что он вам подчёркивает синеньким и особенно - красненьким. Если вы не уверены, что сможете составить грамотный текст сами, попросите кого-нибудь. Особенно, если ищете квалифицированного сотрудника. Грамотный текст вызывает на-амного больше доверия, чем “требуица ахранек”.
Буквально только что попалось на глаза объявление с нижеследующим текстом (орфография и пунктуация сохранены):
Приглашаем на работу людей,обладающие такими личными качествами как:терпеливость,внимательность,коммуникабельность,приветливость,наличие чувства юмора.
*Румынский язык
Я думаю, авторы этого объявления будут долго искать сотрудника на должность официанта - да-да, и это понятно только из заголовка, в самой вакансии больше ни слова, а если и найдут, то скорее всего он проработает у них недолго, потому что во-первых, объявление составлено так, что под это описание подхожу даже я, а во-вторых, вот скажите честно, вызывает доверие такой текст? Лично мне представляется некое заведение, где работники сбиваются с ног и жалуются в курилке на безразличное начальство, а между тем, я погуглила, объявление принадлежит достаточно элитному предприятию.
Соискатель, читая объявление, первое впечатление о вашей компании составляет по его тексту.
И это впечатление - самое сильное. В реальной жизни встречают по одёжке, в интернете и деловой переписке - по расстановке запятых в деепричастных оборотах. И одно неправильно написанное слово - это как пятно от кетчупа на воротнике - вроде мелочь, а осадочек остаётся. Вряд ли вы сами отнесётесь серьёзно к неряшливо одетому соискателю, точно так же, как и к неграмотно составленному CV.
Небрежно написанное резюме заставляет усомниться в профессионализме кандидата, неграмотное объявление ставит под сомнение серьёзность компании-работодателя.
Хуже неграмотного объявления может быть только объявление, составленное транслитом.
Раньше мне казалось, что ничего не может быть хуже объявления, написанного транслитом. Потом вселенная явила мне
неграмотное объявление, написанное транслитом. Это адское комбо худших грехов современного человечества заставила меня надолго умерить свои претензии к тем, кто не проверяет свой текст на ошибки и молиться о том, чтобы у них не сломалась комбинация Shift-Ctrl. Милые мои, дорогие мои, хорошие, мамой вас прошу, используйте алфавит того языка, на котором составляется объявление! Русский - кириллица, румынский - латиница, никак иначе! Хотя, если однажды мне всё-таки попадётся объявление на румынском, написанное кириллицей, я уйду в запой.
Напоследок процитирую модератора Rabota.Md:
Существует ли нечто более ужасное, чем транслит? Да! Это комбинация транслита с ошибками. Вот последний перл, потрясший мое воображение: "Trebuita parihmaher sirocava profilia...SROCINO!!!"
Исправляйте ошибки, не капайте кетчупом на одежду, и всё будет хорошо!